BOB全站在汉语媒体上,有时看见“化妆间”,有时又看见“化装间”。究竟应当怎样写才正确?“化妆”跟“化装”有什么区别?(韩国留学生 朴正希)
跟“化妆”有关的词语BOB全站,例如“梳妆”“浓妆艳抹”中都用“妆”。表示女子出嫁时陪嫁物品的“嫁妆”中,也要写“妆”。
“化装”是指为了演出的需要,把演员装扮成特定的角色。“化装”不仅指头部、面部,还包括身体。例如:
例(3)中的“化装”不能写成“化妆”。同样,“化装成难民”、“化装成商人”、“化装成乞丐”中的“化装”也都不能用“化妆”代替。
如果是指修饰头部、面部,进行美容的工作室,要写成“化妆间”;如果是给演员进行全身装扮的工作室,则应当写成“化装间”。在美容店修饰头部、面部的师傅,应当称为“化妆师”;如果是装扮全身、帮助演员扮成某个角色的剧组工作人员,则应当称为“化装师”BOB全站。
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨BOB全站,高温津贴落实遭遇尴尬。
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。