400-123-4567

6国语言提示、社工翻译解围……这个超大型社区温暖BOB全站了外籍居民

  BOB全站这几天,在嘉定区安亭镇新安社区,一份“国际版”《温馨提示》张贴在各小区入口,内容主要是提示居民在疫情期间,出门需要戴口罩、从境外返回要到社区登记,并且留有居委的联系方式。根据新安社区外籍居民的国籍,这些内容被翻译成“中、英、日、韩、德、法”6种语言,版面上还加了漂亮的美工装饰,看起来既温馨又美观,方便辖区外籍居民。

  作为全市最大的基层社区之一,新安社区占地2.4平方公里,14个低密度、开放式的苑区里,住着200多名外籍居民,主要是企业高管、双语学校教师,还有一些留学生。新安社区居委会主任陈莉萍说:“疫情期间,外国朋友生活、出行,比我们更不容易,更需要我们的帮助。”

  为了让《温馨提示》的内容足够准确,社区发动了多位志愿者线上帮忙共同完成。平时藏龙卧虎的志愿者,关键时候个个挺身而出。日语翻译由留学日本的设计师卓越担任;韩语翻译由曾经留学韩国的朝鲜族居民安忠国完成;法语版的翻译者张龙旅居法国17年,还曾担任过法国尼斯管弦乐团首席和戛纳交响乐团客座单簧管首席。

  来自德国的居民Karsten,居家观察期间出门采购物资,忘了向保安索要出门证,回来时被拦在小区门外。不会中文的他,无法和保安沟通,手足无措时,正好被社工郝健美看到。郝健美大学专业是国际贸易,她用流利的英语仔细询问Karsten的需求,在帮助摆脱窘境之后,郝健美还加了他的微信,热情地告诉他:“有什么需要可以随时联系我。”此后,在郝健美的帮助下,Karsten顺利办理了“三色卡”“通行证”等业务。“在我最无奈的时候得到郝小姐的帮助,真的很感激。”Karsten看到社工和志愿者连续工作,上万社区居民行动一致,非常佩服,“中国真的很强大,在这么困难的情况下,工作这么高效,人心这么齐!”

  居家观察结束后,Karsten为居委送去了他从德国带过来的两盒口罩,包括70个医用口罩和20个阀门口罩。社工们的热情与团结深深感动了Karsten,他申请当一名志愿者,但是中文不行,没法与居民交流。郝健美完成了《温馨提示》中英语部分的翻译后,提出把德语部分的翻译工作交给Karsten。Karsten很高兴地接受了这项工作,并把自己最近在中国的见闻告诉了远在德国的妈妈。他说:“妈妈本来很担心,现在她看到我在中国做志愿者,还有这么多人帮助我,她很放心。”

  来自德国的20岁女孩Ronja,利用假期时间在上海实习。她每天关注全球疫情新闻,想念远在德国的父母,父母也希望女儿能早日回到身边BOB全站。没想到准备回国时,Ronja的中耳炎发作了,无法承受飞行中气压的变化。她想在安亭附近找家医院就诊,可是不会中文,不认识医院,也不知道疫情期间就诊需要准备什么资料BOB全站,情急之下她找到了居委会寻求帮忙。

  社工们在了解她的情况后,马上分头行动,有的帮忙确认她近期未离开上海,有的联系安亭医院确认外籍人员就诊所需的信息。一切准备妥当后,Ronja由郝健美陪同,来到安亭医院就诊。经过入口检查、排队、挂号后,Ronja终于来到了耳鼻喉科。她在科室外的通知屏上,看到自己的名字,十分好奇,说在德国医院没有见过。安亭医院特地为她找来了骨科医生赵梓汝做翻译,耳科医生详细了解了用药史,询问了症状,开了药,并叮嘱她下周再来复诊一次。医生还安慰她:“在异国他乡生病,又碰到疫情,难免会害怕。通过短期治疗控制住病情,就可以飞回家啦!”付费取药后,Ronja感激地对社工说:“遇见你们真是太幸运了!”

  目前,根据全球疫情的发展BOB全站,新安社区正在全面排摸外籍居民的出行情况,对未返沪的外籍居民逐一电话询访。对于正在进行居家隔离的外籍居民,社区与他们保持沟通,根据需要提供上门服务。目前每周三由社工收集居民的物资需求,周四统一采买后送上门。“我们的目标是建立一个国际化社区,并不仅仅是外国朋友多”,新安社区居委主任陈莉萍说,“真正的国际化,是海纳百川,让外国朋友在这里有家的感觉,也认同我们中国的社区文化。”

Copyright © 2018-2024 BOB全站.(APP)官方网站 版权所有  xml地图  网站地图  备案号:苏ICP备17067289号-1